Muhammad, Mazura @ Mastura (2002) Frasa Nama Bahasa Malaysia Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan / Mazura @ Mastura Bt Muhammad. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia..
Muhammad, Mazura @ Mastura (2002) Frasa Nama Bahasa Malaysia Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan / Mazura @ Mastura Bt Muhammad. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia..
Muhammad, Mazura @ Mastura (2002) Frasa Nama Bahasa Malaysia Dan Bahasa Inggeris Di Dalam Teks Terjemahan: Satu Kajian Perbandingan Struktur, Makna Dan Strategi Terjemahan / Mazura @ Mastura Bt Muhammad. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia..
Abstrak / Ringkasan / Sinopsis
Terdapat 2 bahasa mewakili realiti sosial dan budaya yang sama kerana setiap bahasa mempunyai kelainan yang tersendiri untuk menyampaikan sesuatu idea atau pengalaman. Untuk menunjukkan hakikat di atas, kajian ini bertujuan membandingkan Frasa Nama (N') antara bahasa Malaysia (BM) dan bahasa lnggeris (BI). Pemakaian Teori X- Bar yang digariskan oleh Chomsky (1982) dalam Teori Government and Binding (GB) menjadi landasan bagi kajian ini. Selain itu, strategi-strategi terjemahan digariskan oleh Newmark (1981), Nida (1964) dan Hipotesis Sapir-Whorf yang dilaporkan oleh Fishman (1972) juga menjadi latarbelakang kajian ini. Justeru itu, kajian ini memberi tumpuan kepada N' Subjek, N' dalam ·Predikat dan N' dalam Ayat Pasif dan Ayat Kehadiran untuk meninjau perubahan struktur, makna dan strategi terjemahan antara kedua-dua bahasa.
Metadata
Sumber Maklumat: | Institutional Repository USM |
---|---|
Taksonomi: | Pendidikan Melayu > Bahasa |
Bidang: | Pendidikan Melayu |
Tarikh Muatnaik: | 13 Sep 2021 15:35 |
Pautan Berkaitan: | |
Kata Kunci: | pendidikan melayu |